Monday, 16 November 2009

Caitlin's room

Last Saturday, Melissa & myself have met gorgeous Caitlin. She is a sweet little girl, full of life, spontaneous and amazingly smiley. Her bedroom is pink, like it is for most little girls her age. First thing she told us : I am bored of pink and fairies. This is the kind of thing that we love to hear at the atelier made in Oz. We love pink, but we greatly understand what Caitlin told us. She wants her originality back, she wants to feel unique, because she is !

Caitlin is an outside door girl. She adores beaches and the ocean. She loves to swim. She is fascinated by waterfalls. She dreams of dolphin and horses. Her favourite colours are purple, blue, green and dark pink. She likes Judy Muddy adventures and mysteries. She is a challenging little girl. I guess she secretly dreams of being famous like Judy.
Now we are as excited as she is. Melissa has many wonderful ideas and we are already working on an amazing wall painting.

*

Samedi dernier, Melissa et moi meme avons rencontre la magnifique Caitlin. C'est une adorable petite fille, pleine de vie, spontannee et incroyablement souriante. Sa chambre est rose, comme la plupart des chambres des petites filles de son age. La premiere chose qu'elle nous a dit en arrivant : Je n'aime plus le rose et les fees. C'est le genre de chose que l'on adore entendre a l'atelier made in Oz. On aime beaucoup le rose, mais on comprend grandement ce que Caitlin a voulu dire. Elle veut etre originale et unique, car elle l'est !

Caitlin est une demoiselle qui aime la vie a l'exterieur. Elle adore la plage et l'ocean. Elle est fascinee par les cascades. Elle reve de monter dos de cheval et de dauphin. Ses couleurs preferees sont le violet, le bleu, le vert et le rose fonce. Elle aime les aventures de Judy Muddy. C'est une petite fille qui aime les challenges. Je crois qu'elle reve d'etre aussi celebre que Judy.
Nous sommes tres excitees a l'atelier made in Oz. Melissa a deja un tas d'idees sublimes et nous travaillons sur le design de sa chambre.








Sunday, 15 November 2009

Papier mache

Made in Oz and in Sydney magazine Papier Mache issue 2 is here ! Barbara is one of the fantastic contributors. Enjoy.

*

Le numero 2 de Papier mache, le superbe magazine Australien made in Sydney vient de sortir ici ! Barbara est a l'affiche. Delicieux.

Mel makes many things

Melissa makes many things and it is here.

*

Melissa fait plein de trucs et c'est ici.

Sunday, 1 November 2009

ISMS Trivia Night 2009

The ISMS Trivia Night 2009 was a great success ! We had a great fun ! Thanks to anyone who participated to this beautiful and so friendly charity event.
The atelier made in Oz has a dream to realize. The dreamer is named Caitlin. She is a sweet little girl. We cannot wait to discover her own imaginative and inspiring world. Melissa and myself are greatly excited to design and make a beautiful wall painting in her bedroom.

*

La soiree ISMS Trivia Night 2009 fut un sublime succes ! Nous nous sommes vraiment amuses ! Merci a tous ceux qui ont participe a cette si belle et amicale soiree de soutien.
L'atelier made in Oz a un reve a realiser. La reveuse s'appelle Caitlin. C'est une adorable petite fille. Nous avons hate de decouvrir son univers. Melissa et moi meme sommes tres excitees a l'idee de realiser cette peinture murale.










Saturday, 31 October 2009

The Egyptian night

I am ready to represent the atelier made in Oz at the ISMS Africa Trivia Night ! I am on my way to the Balmain Town Hall. Our table choose to represent Julius Caesar and Cleopatra Egyptian world.

*

Je suis prete pour representer l'atelier made in Oz a la soiree ISMS qui a pour thematique l'Afrique ! Ici sur la route de l'hotel de ville de Balmain. Notre table a choisi de representer Jules Cesar et Cleopatre et leur jolie clique Egyptienne.

Wednesday, 28 October 2009

Manouche world

We really like her off beat style here at the atelier made in Oz. Manouche is designing unusual and retro-vintage gorgeous games, clothing and soft-toys. And she is so right. This is what we love ! Her donation to the ISMS charity was adorable. We received a gorgeous Lulu the elephant, a so cute memory games and a lovely cushion. Thank you darling !

*

On adore son style decale a l'atelier made in Oz. Manouche fabrique des choses tres retro - vintage, des jeux, des fringues et des doudous. Sa donation a l'ISMS etait adorable. Nous avons recu Lulu l'elephant, un delicieux jeux de memo et un tres beau coussin. Merci la belle !

Tuesday, 27 October 2009

French optimistic kit

Lustucru & Coquillette royale's some of fabulous work is arrived a few days ago in Oz. It is always a lovely and so pleasant time when opening a parcel from Ktl. Colours are gorgeous, patterns are incredible and her work is amazingly delicate. The French optimistic kit is composed of a Bonjour garland, a snack bag and a special cloud. Thank you so much for your time and your talent Ktl, from the ISMS. D-2 today !

*

L'atelier made in Oz a recu le colis tant attendu en provenance de Dame Lustucru & Coquillette Royale. C'est toujours un plaisir que de deballer les creations de Ktl. Son travail est est surprenant de delicatesse, les finitions tellement soignees, les couleurs fabuleuses et les motifs agreables. Le French optimistic kit est compose d'une guirlande Bonjour, d'un sac a gouter et d'un nuage a suspendre. Merci pour ton talent et ton temps de la part de l'ISMS. J-2 aujourd'hui !



Monday, 26 October 2009

Anna in Oz

Two days ago, I have received a very precious surprise from my dear friend Anais Massini. This original painting is from the making of Les ailes d'Anna, 2008, ed. Autrement. For me, one of her most beautiful book ! Thank you so much Anais. This painting will be sold with a paper garland on auction next Friday at the ISMS Trivia night.

*

Il y a deux jours, j'ai recu ce precieux don de la part de ma chere amie Anais Massini. Cette gouache originale est issue de son travail preparatoire lors de l'elaboration de Les ailes d'Anna, publie l'annee derniere aux editions Autrement. Pour moi, l'un de ses plus beaux livres ! Merci du fond du coeur Anais. Cette oeuvre sera vendue accompagnee d'une tres belle guirlande de papier aux encheres vendredi soir prochain lors de la soiree Trivia Montessori.

Beguins & Mushis

Thank you so much Barbara for your generous and gorgeous donations to the Inner Sydney Montessori School : many lovely Beguins & Mushis designed by the terrific Zigouis, children clothings and so beautiful and colourful handbags... Already a great success here in Sydney ! The atelier made in Oz cannot wait to share the Trivia night experience next Friday with you all and to bring happiness and smile on the lucky faces !

*

Merci a l'adorable Barbara pour sa grande generosite et ses creations superbes offertes a l'ecole Montessori de Sydney : de si adorables Beguins & Mushis designed by the Zigouis, des fringues pour enfants heureux et des joyeux sacs a main qui ont deja fait un carton. L'atelier made in Oz est tellement impatient de vous raconter l'experience de la soiree Trivia qui se tient vendredi prochain et surtout de surprendre la joie et les sourires sur les visages chanceux !









Good luck

The atelier made in Oz is wishing all the best to Manou who is actually working for 2 weeks at the amazing Atelier Meriguet. She is enjoying greatly her training. We hope she will be back with us soon to share this great and wonderful experience !

*

Toute l'equipe de l'atelier made in Oz se joint a moi pour souhaiter bonne chance a Manou qui vient de commencer un stage de 2 semaines dans la grande maison de l'Atelier Meriguet. Elle profite a fond les ballons et est ravie de cette riche experience. Nous attendons son recit avec grande impatience !

Monday, 21 September 2009

ISMS Trivia Night 2009

The atelier made in Oz will be launched for the ISMS fund raising Trivia Night 2009, this Friday 30th of October. Each year, this event is a real success. From famous peoples to student's parents, everybody is doing a wonderful job, giving so much time, offering their skills and collecting funds to help the non profit organization to reach some new objectives.
The ISMS community is organizing this night of auctions to buy some new materials, to trained their teachers, to maintain and extend the school buildings, to help integrating disabled children and offering them accesses into the school, inclusive access to Montessori education for disadvantaged families, indigenous and special needs students.
The atelier made in Oz is very happy to participate. A very special thanks to all our fantastic designers and mums who are doing a beautiful, dedicated and volunteer work for the annual event. Many great surprises to come !

*

L'atelier made in Oz ouvrira ses portes a l'occasion de la soiree de charite ISMS Trivia Night 2009, organisee par l'Ecole Montessori de Sydney. Chaque edition de cette soiree est un vrai succes. Personnalites publiques comme particuliers et parents d'eleves offrent tous les ans leur temps, leur argent et leurs talents, afin d'aider au financement de cette petite ecole qui est une association a but non lucratif, comme de rendre accessible aux enfants handicapes les locaux, de former les enseignants, d'aider a l'achat de materiaux, d'integrer plus aisement des enfants en difficultes et de divers milieux ethnico-culturels ou encore d'entretenir et agrandir les batiments. De tres belles choses se font tous les ans grace a cette soiree de vente aux encheres.
L'atelier made in Oz et toute son equipe participera a cet evenement le 30 octobre 2009 et offrira ainsi ses talents et ses creations a la communaute montessorienne. Merci a toutes les creatrices de l'atelier pour leur participation benevole. De belles surprises a venir en perspectives !

ICMS Trivia night 2008, ICMS(c) is now ISMS(c).

Wednesday, 16 September 2009

A short bed

This is a great thing for little ones to be independent as soon as possible with their sleep needs, notably if the house and the environment is safe and secure for crawlers and walkers. I have bought this cot in New Zealand a few years ago. I have simply removed the four legs to make the bed accessible and take off the movable front barrier. My son Jules who is 14 months old now is using it with a great interest. Children are very proud of themselves when they are experiencing this kind of progress and new stage particularly around one year old. This is greatly valuable for their self-esteem.

*

C'est une experience formidable pour les jeunes enfants et meme pour les bebes de gerer par eux-meme leurs besoins en sommeil. C'est une demarche naturelle et tres valorisante pour l'estime de soi et l'independance. Bien entendu, la maison et l'environnement doivent etre securises, surtout pour les marcheurs. J'ai deniche ce lit en Nouvelle Zelande il y a quelques annees. J'ai simplement scie les pieds afin de le rendre accessible et supprime un pan. Mon fils Jules qui a 14 mois, utilise ce lit avec beaucoup d'interet. Les enfants sont fiers d'eux-meme lorsqu'ils vivent ce genre d'experience et de progression, particulierement aux alentours de l'age d'un an.

Sunday, 6 September 2009

Sand

Sand is an architect, a writer and a mother of 2. She lives and works in Sydney.

The Queen of Snow was my favourite illustrated book when I was a child. I was fascinated with the battle between good and evil. Of course, today I realise that reality is not so grotesque, but I am still fascinated by this duality and its nuances. Hans Christian Andersen world is full of metaphors : with the snow, the cold, the angels... I have dreamt a lot of Gerda's world.

*

Sand est architecte, ecrivain et maman d'une fille et d'un garcon. Elle vit et travaille a Sydney.

La reine des neiges est mon histoire. La dualite entre le bien et le mal me fascinait lorsque j'etais petite. Aujourd'hui, je realise bien evidement que cette realite du bien et du mal est bien moins caricaturale, mais elle me fascine toujours autant, avec sa palette et ses nuances. Cet univers de Hans Christian Andersen etait tellement riche en metaphores : la neige, le froid, les anges... J'ai reve tres loin avec Gerda.

Saturday, 5 September 2009

Barbara Berrada

Barbara Berrada is a stylist, a designer, a photographer and a mother of 2. She lives and works in France.

*

Barbara Berrada est styliste, designer, photographe et maman de deux garçons. Elle vit et travaille en France.

Friday, 4 September 2009

Manouchette

Manouchette is a stylist, an interior designer and a mother of 4. She lives and works in Portugal. She makes so beautiful things !

My favorite story is The 3 little pigs. When I was a child I just loved this story. A very close friend of our family was a fantastic teller, at bedtime, after sharing a meal with us, he was endlessly telling me the adventure of these 3 little pigs. I was just amazed. But finally, once I was able to read, the story lost all his charm. What I really did enjoy was this incredible feeling like being in a dream while listening my friend.
The next day the little pig invited his mother over. She said : You see, the way to get along in the world is to do things as well as you can.

*

Manouchette est styliste, designer d'interieur et maman de 2 garcons et 2 filles. Elle vit et travaille au Portugal. Elle fabrique de si belles choses !

Mon histoire favorite etait Les 3 petits cochons. Lorsque j'etais enfant j'adorais juste cette histoire. Un ami tres proche de ma famille qui etait un raconteur d'histoires fantastique, apres chaque repas partage venait toujours me raconter cette histoire avant de dormir. J'etais juste transportee. Et puis finalement lorsque j'ai ete en age de la lire, elle avait perdu tout son charme. C'est la dimension qui etait fabuleuse. J'ai vraiment adore ce sentiment incroyable de voyager dans l'histoire lorsque j'ecoutais mon ami.
Et le jour suivant, le petit cochon invita sa maman. Elle lui dit : Tu vois, la meilleur facon de vivre dans ce monde est de simplement faire les choses du mieux que l'on peut.

Wednesday, 2 September 2009

Manou

Manou is a theater actress and a mother of 2. She lives and works in France. She is actually a student to become a professional set designer. She is telling us great stories.

My childhood book was Lupin's flowers from Binette Schroeder. This is a memory of illness and fever, a present from my mother when I was sick one day. This is the story of a little girl who were dreaming a lot and who were planting willow trees upside down. I remember of many dark and luminous colors in the same time, of Timothy a shy with an English accent fellow, friend Robert, the wise bird and of course my own bed which was changing into a house, a plane, a paper boat thanks to the clever Mister "Bag of tricks". And I also remember the incredible tea party...
During a long time I have kept saying that my imaginary world was my upside down world. My love for these characters gave me my love for the Theater. Colors are my work now. And I still have a sweet tooth...

*

Manou est une actrice de theatre et maman de deux filles. Elle vit et travaille en France. Elle vient de reprendre ses etudes pour devenir peintre en decors. Elle nous raconte de belles histoires.

Mon livre préféré était Fleur de Lupin de Binette Schroeder. C'est un souvenir de maladie et de fièvre, un cadeau de ma maman alors que je devais garder le lit. L'histoire d'une petite fille rêveuse qui plantait ses saules à l'envers. Je me souviens de couleurs à la fois sombres et lumineuses, du timide et fragile Timothée au délicieux accent anglais, de l'ami Robert, le sage-oiseau et de mon propre lit qui devenait maison, avion, bâteau de papier sous les coups de ciseaux de l'astucieux monsieur Boîte à Malice. Et aussi de l'incroyable goûter qui faisait saliver la très gourmande petite fille que j'étais...
J'ai longtemps appelé "mon monde à l'envers" tout ce qui sortait de mon imagination, l'amour des personnages et des images m'a amené au théâtre, j'aime les couleurs au point d'avoir chercher à en faire mon métier. Et je suis toujours aussi gourmande...

Anais Massini

Anais Massini is an illustrator, an art teacher and a mother of 2. She lives and works in France. She makes amazing things with paper.

My favourite book during my childhood ?
Without any doubt : La petite geante written by Philippe Dumas !
The story takes place in a warm and damp summer night, stars are shining in the sky. A little girl is getting smaller like her two dolls and going out of her house with them on a journey, riding her big dog. These pictures are intense, they left an important imprint in my mind : 30 years ago, I am still fascinated by this book. It is about scales and parallel worlds between adulthood and childhood. I think Philippe Dumas has a real montessorian approach in this book!

*

Anais Massini est une illustratrice, elle enseigne la peinture aux enfants et elle est maman de deux garcons. Elle vit et travaille en France. Elle fabrique des choses magiques en papier.

Le livre préféré de mon enfance?
Sans hésiter La petite géante de Philippe Dumas!
L'histoire se passe dans la chaleur et la moiteur d'une nuit d'été étoilée. Une petite fille rapetisse à la taille de ses deux poupées avec qui elle part en exploration au-delà de la maison, tous trois à cheval sur le dos du gros chien. Les images sont très fortes et ont profondément marqué mon imaginaire, je les ai toujours à l'esprit, le livre est toujours près de moi, et 30 ans après, je suis toujours aussi fascinée par cet album. Il y est beaucoup question de rapports d'échelle, de ces mondes parallèles, celui des adultes et des enfants. Philippe Dumas a un regard très Montessorien sur l'enfance!



Melissa Pragassen

Melissa Pragassen is a painter and a graphic designer. She lives and works in Sydney. She paints on children's walls.

Edward the emu was my favourite childrens book as a a child. I LOVED more than anything the illustrations. I thing it very much drove the style that I have now. The animals look like botanical illustrations but with added character. The story itself is one about accepting yourself for who you are, I think everybody body goes through the same phase that Edward goes through in this book.
Edward the emu was sick of the zoo,
There was nowhere to go, there was nothing to do,
And compared to the seals that lived right next door,
Well being an emu was frankly a bore.
Tired of his life as an emu, Edward decides to try being something else for a change. He tries swimming with the seals. He spends a day lounging with the lions. He even does a stint slithering with the snakes.
But after sampling the life of others Edward soon discovers that he actually has the best life of all.

*

Melissa Pragassen est peintre et graphic designer. Elle travaille et vit a Sydney. Elle peint sur les murs des enfants.

Edward l'emeu etait mon livre prefere durant mon enfance. J'adorais plus que tout ces illustrations. Je crois quelles sont pour beaucoup dans mon travail d'aujourd'hui. Les animaux ressemble a des illustrations didactiques mais avec un certain caractere ajoute. L'histoire parle de s'accepter soi-meme pour qui l'on est vraiment. Je crois que l'on passe tous durant notre enfance par ce genre de phase.
Edward l'emeu etait fatigue de vivre dans un zoo
Il n'avait nul part ou aller, rien a faire d'excitant,
Et en comparaison de la vie des phoques de l'espace d'a cote,
Etre un emeu semblait vraiment barbant.
Terriblement ennuye par sa vie d'emeu, Edward decide de s'essayer a d'autres vies. Il part nager avec les phoques, il passe une journee en compagnie des lions a se prelasser et meme s'essaye a la glissade avec les serpents.
Mais finalement, apres avoir passe en revue la vie des autres animaux, Edward realise qu'il possede la plus belle de toutes.

Ktl

Ktl is a soft toys designer, a children books reviewer, a bookseller and a mother of 2. She lives and works in France. She is the weather maker in our studio. She lives something so special with colors and patterns.

Two great stories made my childhood : Hansel and Gretel and Tom Thumb.
Hansel and Gretel because of this amazing, kitch and so full of sweet whipped cream house, which was an ode to temptation. The most incredible for me in this story was the fact that a so usual object like a simple house could offer so much. I like this idea very much.
With Tom Thumb, this is more of the idea of an immensely small world and all its phantasmagoria like sleeping in a matchstick box, being protected by a bottle cap or drinking in a thimble.
And I am still dreaming with these two stories !

*

Ktl est designer de nuages, de gros doigts et de matelassons. Elle est critique de livres et les vend aussi. Elle est maman de deux filles. C'est elle qui fait la pluie et le beau temps dans notre studio. Elle entretient quelque chose de tres special avec les couleurs et les motifs.

Deux contes m'ont fait rever petite : Hansel et Gretel et Tom pouce.
Dans Hansel et Gretel, c'est bien sûr cette magnifique maison comestible, une ode à la tentation, une kitcherie très chargée et se dire qu'un objet du quotidien - une maison - pouvait tant offrir.
Dans Tom Pouce, c'est le fantasme de l'infiniment petit qui fait que chaque objet est détourné de sa fonction : dormir dans une boite d'allumette, se protéger sous une capsule de bouteille, boire dans un dé à coudre...
Ils m'ont fait fantasmer petite et aujourd'hui ça marche encore !

Thursday, 21 May 2009

A child scale

I have that sincere feeling that our kids are not always considered like little individuals in our society.

But they are little individuals. They are tiny little persons, with thoughts, feelings, emotions and desires. They are so receptive to arts and spaces. They live fully their environments and the architecture which surrounds them.

I believe that they are not properly integrated in our way of thinking the living space and making arts available to them. I mean, us architects and artists, we are designing quite amazing museums, beautiful public places and functional houses, we are making so exciting and interesting pieces of Art for people. That is the point, for people but not for children. They are no part of our design programmes and plans.

Of course, it looks cute for us parents to see our children on tiptoes trying to reach a basic day to day life object, but it is obviously not giving them a hand. The world around them appears enormous and dilated.

When I was pregnant with my first child, Lili, I have met an incredible person. Well, it has been a philosophical encounter but nevertheless a magic one, I named her Maria Montessori. I knew the basic of her beliefs from talking around or family conversations. But I have discovered her complete thoughts by reading her books while approaching the birth of my daughter, like the so precious educational gift and the simple question on how considering the living space around a child. It has been a real thought for me, as a mother but also as an architect. I guess this is the foundation of the atelier made in Oz project.

In our studio, we are designing children first environment, their bedroom, on an adjusted scale, with their own imaginative world and language. Thus, our creations are one-off. We are making beautiful bedrooms for them, not for their parents.

*

J'ai ce sentiment sincere que nos enfants ne sont pas toujours consideres comme des individus a part entiere dans la creation de notre societe.

Pourtant, ils sont des individus a part entiere, avec leurs propres pensees, sentiments, emotions et desirs. Ce sont des petits etres extremement receptifs a l'espace et a l'art. Ils vivent completement leur environnement et l'architecture qui les entoure.

Je crois vraiment qu'ils ne sont pas integres dans notre facon de penser l'espace. Nous ne leur exposons pas non plus l'Art de la plus accessible des facons. Ce que je veux dire par la, c'est que nous les architectes comme les artistes, qui arrivons a concevoir d'incroyables musees, de tres belles places publiques et des maisons tellement fonctionnelles, nous qui realisons des oeuvres d'art si interressantes et motivantes, nous oublions d'inclure nos propres enfants dans nos programmes de conception.

Nous avons tous trouve adorable, un jour, de voir notre enfant sur la pointe des pieds essayant tant bien que mal d'attraper un objet de la vie courante hors de sa portee. Pourtant je doute que ce monde gigantesque et dilate qui l'entoure ne l'aide a s'accomplir pleinement.
Alors que j'etais enceinte de mon premier enfant, Lili, j'ai decouvert la pensee de Maria Montessori par la lecture de ses ouvrages, notamment sa theorie du precieux don de l'education mais aussi sa pensee sur l'environnement spatial de l'enfant. Ce fut un bouleversement magique, aussi bien dans ma vie de mere que dans ma vie d'architecte. Ces reflexions sont les vraies bases et fondations de l'atelier made in Oz.

Dans notre studio nous concevons l'environnement principal de l'enfant, sa chambre. Nous la realisons a son echelle, dans son univers et son imaginaire et avec son propre language.

Nous fabriquons de belles chambres pour les enfants, pas pour leurs parents.

*Inspire me, the Finnian's Montessori room
*Inspire me, the Vincent's montessori room

Thursday, 14 May 2009

Wharolesque

Concept. The idea of a Wharol like studio, a place of childish experiments, of bodily and philosophical expression and spatial creation. This place is virtual and exists only in our imaginary world, though it lives also on the web. Exchanges happen here.
And what is made here?
Spaces dedicated to children. To contemporary children, as well as to retro, cultivated, lively children who love life very much.
Here we experiment with space, colours, fashion, crafts, photography, materials to feed them back into our kiddies's snug nests.

*

Concept. L'idée d'un atelier wharolesque, un lieu d'expérimentations enfantines, d'expressions corporelles et philosophiques et de création spatiale. Ce lieu est virtuel et n'existe que dans notre imaginaire. Il réside sur la toile. Tous les echanges se font par ici.
Et que fabrique-t-on par ici ?
Des espaces pour les enfants. Des espaces pour les enfants contemporains, retros, cultives, vivants, delirants et qui aiment la vie tres tres fort.
Ici on experimente l'espace, les couleurs, la mode, la couture, la peinture, la photographie, les materiaux, la production pour les injecter ensuite dans les nids douillets de nos mignons.

Inspire me

I met most of them on the Blogospher. All of them, at a point in time, special or not, have inspired me. They are beautiful through their creations, I don't know them all personally but I love them for their work and their commitment. To me they are now a whole, and together form the basement of this project. I want this experimental and creative workshop to be in phase with them. I have followed them through their achievements since the start of my nomadic adventure 4 years ago. At first I didn't see any peculiar link, just a great source of inspiration. Now I see the bridges, all the links, all the small pieces of string one wants to pull, and the guiding thread. They are talented and are a fountainhead for inspiration, reflection, and first and foremost for extensions.

*

Je les ai pour la plupart rencontre sur la blogosphere. Toutes a un moment precis ou un autre, crucial comme banal, original comme dans la routine, m'ont inspire. Elles sont belles dans leurs réalisations, je ne les connais pas toutes personnellement mais je les aime et les admire dans leurs démarches et leur travail. A mes yeux et mon regard d'aujourd'hui elles représentent un ensemble, la fameuse base que je souhaite réunir ici. Je veux faire en sorte que cet atelier expérimental et créatif tourne rond avec elles. Je les suis a travers leurs réalisations depuis le début de mon aventure nomade, il y a 4 ans. Je ne voyais pas de lien au départ, juste une fabuleuse et formidable source d'inspiration. Aujourd'hui je vois les passerelles, tous les liens, les petits bouts de ficelles que l'on a envie de tirer mais surtout le fil rouge. Elles ont du talent, sont source d'inspiration et de réflexion, mais essentiellement d'extensions.

*Anais Massini is walking on walls


*Manouchette red vichy dancer


*Ktl and the rainy day story

Avant proposal

So here is the first draft, the ground colour. The point is to integrate and materialize this project which germinated within the NZ Bush while I was chatting with a tiny little fern sprout, fluorescent green, frail and soft as a newborn blade of grass which one would like to chew and squeeze out the magic juice, the one that gives inspiration, passion and the raw materials for envy and desire.
Here it is. First deadline, to link this still crystalline test-tube and the drips to sow and grow l'atelier made in Oz and in extended France by the way. These two places are now on interwoven in my 'real' imaginative world.

*

Je jette le premier jet, j'écris le premier mot, je base l'évidence. Le but étant de concilier tout cela, concretiser ce projet qui a germe quelque part dans un bush en NZ alors que je discutais avec une petite fougère encore a l'état de pousse fragile et embryonnaire, verte fluo, a l'allure frêle et tendre comme un brin d'herbe que l'on aurait envie de mâcher pour extraire le jus magique, celui qui donne l'inspiration, la passion et la matière première a l'envie et au désir. C'est donc chose faite. Première ligne. Raccorder cette éprouvette qui semble encore transparente a tous les tubes nourriciers pour faire germer l'atelier made in Oz et in France, la france etiree... Ces deux lieux ont désormais un lien reel dans mon imaginaire.